В сборнике представлены новеллы итальянских авторов эпохи Возрождения. Отличаясь образным разговорным языком, богатым пословицами, поговорками, крылатыми выражениями, новеллы восхищают своей актуальностью и по сей день, несмотря на то, что они были созданы 400-600 лет назад.
Итальянская новелла Возрождения: Сборник
- Book ID
- 126920337
- Publisher
- Художественная литература
- Year
- 1984
- Tongue
- Russian
- Weight
- 936 KB
- Category
- Standards
- City
- Москва
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
В данный том вошли избранные новеллы итальянского Возрождения, которые создавались на протяжении почти двухсот пятидесяти лет и оказали огромное влияние на литературу многих стран мира.
Книга открывается несколькими новеллами Джованни Боккаччо (1313—1375) из «Декамерона», а далее следуют новеллы Франко Саккетти, Луиджи Пульчи, Мазуччо Гуардати, Маттео Банделло и др.
содержание
Л. Томашевский. Новелла итальянского Возрождения 3
ДЖОВАННИ ВОККАЧЧО
И 8 «Декамерона». Перевод П. Любимова
День второй
День восьмой
День десятый
ФРАНКО САККЕТТИ
Из «Трехсот новелл». Перевод А. Габричевского
Новелла VIII
Новелла XVI
Новелла XXI
Новелла LXVIII
Новелла CXIV
Новелла CXXI
Новелла CXXV
Новелла CXXXVI
Новелла ССИ .
СЕР ДЖОВАННИ ФЛОРЕНТИЕЦ
И 8 «П е к о р о и е»
.Четвертый день, новелла I. Перевод П. Живаго
МАЗУЧЧО ГУАРДАТИ
Из «Н о в е л л и н о»
Новелла III. Перевод М. Рындина
Новелла XLV. Перевод С. Мокульского
ЛУИДЖИ ПУЛЬЧИ
Новелла о сисыцо. Перевод Т. Блантор
ЛОРБНЦО ДЕ'МЕДИЧИ
Новелла о Джакопо. Перевод Р. Хлодовского
НИККОЛО МАКЬЯВЕЛЛИ
Сказка. Черт, который жевился. Перевод А. Габричев-
ского
ФРАМЧЕОКО МАРИЯ МОЛЬЦА
Дочь короля Брятапии... Перевод П. Живаго
ЛУИДЖИ АЛАМАННИ
Бьянка, дочь Тулузе кого графа... Перевод Г, Блантер
ЛУИДЖИ ДА ПОРТО
История двух благородных влюбленных. Перевод
А. Вишневского
АНЬОЛО ФИРЕНЦУОЛО
И э «Бесед о любви». Перевод А Габричевского
Новелла I
Новелла II
АНТОФРАНЧЕСКО ГРАЦЦИНИ ПО ПРОЗВИЩУ ЛАСКА
Из «Вечерних трапез»
Траиеза первая, попелла I. Перевод Р. Хлодовского
МАТТЕО БАНДЕЛЛО
Из «Новелл»
Часть первая, повелла III. Перевод А. Шадрина
Часть первая, повелла LVIII. Перевод П. Георгиев-
ской
Часть третья, новелла XLIII. Перевод Л. Шадрина
[Часть третья, повелла LXV. Перевод А. Шадрина
Из «Д п о й ю п ы х влюбленны х»
Новелла II. Перевод Р. Хлодовского
ДЖОВАНФРАИЧЕСКО СТРАПАРОЛА
Иа «Приятных ночей»
Ночь вторая, сказка I. Перевод Е. Солоновича
Ночь вторая, сказка II. Перевод А. Бобовича
Ночь шестая, сказка I. Перевод Е. Солоновича
Ночь тринадцатая, сказка IV. Перевод А. Бобовича 2
ДЖИРОЛАМО ПАРАБОСКО
Из «Потех»
Новелла III. Перевод Г. Блаптер
ШИПИОНБ БАРГАЛЬИ
Из «Забав»
Новелла V. Перевод Р. Хлодовского
Примечания //, Томашевского
✦ Subjects
Новелла
📜 SIMILAR VOLUMES
Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, по
Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, по
В книгу вошли произведения классика французской литературы XX века М.Юрсенар, первой женщины-писательницы, избранной во Французскую академию в 1983 году. Тонкое понимание природы человеческих чувств сочетается в ее творчестве с разнообразием повествовательной манеры: от аскетизма первых романов чере
Юрий Васильевич Ефименко родился в 1943 г. в Приморье. Среднюю школу закончил в Хабаровске, там же работал на заводе «Дальдизель». Служил в армии. Был корреспондентом Хабаровского краевого радио. В 1972 г. закончил факультет журналистики МГУ, а позже - и его аспирантуру. Участник зонального совещан