В книгу входят такие стихотворения, как «Тройка», «Перед дождем», «Я за то глубоко презираю себя...», «Блажен незлобивый поэт...», «Муза», «Несжатая полоса», «Безвестен я...», «Школьник», «Тишина», «Три эллегии», «Сеятелям» и др. Поэзию Некрасова, глубоко лирическую, страстную по своей сути, отличаю
Избранная лирика: Сборник
- Book ID
- 126242930
- Publisher
- Молодая гвардия
- Year
- 1968
- Tongue
- Russian
- Weight
- 551 KB
- Category
- Standards
- City
- Москва
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
Из ныне действующих армянских поэтов Эмин наиболее известен за пределами Армении. Одну из лучших статей об Эмине написал Луи Арагон. Уже много лет Эмин переводит и пропагандирует русскую поэзию, а в последние годы — поэзию Польши. Он много знает, честно и сильно мыслит. Слово его всегда весомо.
В этой книге нет ни повестей Эмина, ни его поэм. Однако наиболее полно и точно поэт выразил себя в лирике, лучшие образцы которой здесь собраны.
Борис Слуцкий
содержание
От составителя. Борис Слуцкий 3
«В мою душу...» Перевод Ю. Левитанского 5
«Я сам не знаю, что это такое...» Перевод Б. Слуцкого 6
Первая книга. Перевод Л. Мартынова 7
В этом возрасте. Перевод Ю. Левитанского 7
«Молчанье — это золото»...» Перевод Ю. Левитанского 9
«Кто хочет, примет этот стих всерьёз...» Перевод Б. Слуцкого 9
Яблоко. Перевод А. Вознесенского 11
Старая песня. Перевод Е. Евтушенко 12
Пропавшему без вести. Перевод Ю. Левитанского 13
Заблудившийся сон. Перевод Ю. Левитанского 14
На смерть брата. Перевод Б. Слуцкого 15
Над древними рукописями. Перевод Е. Евтушенко 17
«Будь начеку вблизи высот...» Перевод Д. Самойлова 18
Дождь в старом Ереване. Перевод Ю. Левитанского. 20
«Я написать хочу слова...» Перевод М. Петровых 22
«Я не могу. С меня довольно!..» Перевод Е. Евтушенко 23
Женщине с зелеными глазами. Перевод Е. Евтушенко 23
Рояль. Перевод Ю. Левитанского 26
Из путевого блокнота. «По яростной лорийской крутизне... Перевод Б. Слуцкого 28
«Дерево я посадил...» Перевод Б. Слуцкого 28
«Короче слов, чем «да» и «нет»...» Перевод В. Потаповой 29
«Ведет меня в гору...» Перевод В. Потаповой 29
«Я предчувствую...» Перевод Б. Окуджавы 30
Основные книги Геворга Эмина на русском языке 31
✦ Subjects
Лирика
📜 SIMILAR VOLUMES
Пьер де Ронсар (1524―1585) — французский «принц поэтов», оказавший влияние на английскую, голландскую, польскую поэзию, вдохновлявший крупнейших композиторов своего времени. В двадцать восемь лет он уже был на вершине славы даже за пределами Франции. Многие его произведения стали классическими и вош
Из библиотеки М. Мошкова Дзюн Таками. Избранная лирика. М.:"Молодая гвардия", 1976. © Перевод, составление, предисловие Ирины Мотобрывцевой
Хосе Лесама Лима (1910–1976) — выдающийся кубинский писатель, гордость испанского языка и несомненный классик, стихи и проза которого несут в себе фантастический синтез мировых культур. X. Л. Лима дебютировал как поэт в 1930-е годы; в 1940-е-1950-е гг. возглавил интеллектуальный кружок поэтов-тран
Я не знаю, отвечу ли я на вопрос: «Что такое интимная лирика?» Может, это стихи про шуршанье берёз и про женские плечи под ливнями? Но когда я писал о фашистах стихи там, в Финляндии, ночью тревожной, были губы мои горячи и сухи, было мне не писать невозможно. Я писал, до зари не
Если мужчина знает, чего хочет, женщине, как правило, приходится соглашаться с его выбором. Полина и не думала, что случайная встреча взглядами в кафе, это не банальная случайность, а всего лишь очередной ход в серии таких же. Но что нужно Максу от девушки, которая на целых семь лет старше? З.Ы. Сем