Одинадцятий том вміщує вибрані поетичні переклади І. Я. Франка з російської, польської, чеської та словацької літератур, здійснені протягом 1876—1916 рр. Разом з перекладами сюди увійшли передмови, післямови та коментарі до них І. Франка.
Зібрання творів у п'ятдесяти томах Том 12: Поетичні переклади та переспіви
- Book ID
- 126857003
- Publisher
- Наукова думка
- Year
- 1976;1978
- Tongue
- Ukrainian
- Weight
- 414 KB
- Category
- Standards
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
У дванадцятому томі вміщені поетичні переклади І. Франка 1875—1915 рр. з творів італійських, французьких, англійських та норвезьких письменників. До цього тому ввійшли також передмови та примітки І. Франка до його перекладів творів Джор-дано Бруно, Гаральда Гардраді, Вільяма Шекспіра, Джона Мільтона, Джорджа-Гордона Байрона. Оскільки переклади з Данте Алігієрі є складовою частиною наукової розвідки, в томі подається повний текст самої розвідки.
✦ Subjects
Поэзия
📜 SIMILAR VOLUMES
Том 52-й містить поетичні твори Івана Франка — як оригінальні, так і перекладні. За своїм змістом він є, власне, доповненням томів 1—7 («Поезія») та 8—13 («Поетичні переклади та переспіви») Зібрання творів.
Літературно-критичні праці (1900—1902)
Двадцять шостий том Зібрання творів I. Франка у п'ятдесяти томах відкриває серію літературно-критичних і наукових праць «Література і мистецтво», яка охоплюе переважну більшість Франкових досліджень, теоретичних і критичних статей з питань історії і теорії літератури, фольклористики, етнографії, мов
До 33-го тому Зібрання творів І. Франка у 50-ти томах входять дослідження, статті, огляди та рецензії з питань літератури та мистецтва, написані протягом 1900—1902 років і опубліковані здебільшого в журналі «Літературно-науковий вісник», «Записках Наукового товариства імені Шевченка» (ЗНТШ) та інших