𝔖 Bobbio Scriptorium
✦   LIBER   ✦

Знамение смерти


Book ID
126103335
Tongue
Russian
Weight
53 KB
Category
Standards

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


Всегда нелегко делать выбор. Особенно, когда на весах качается слишком много, а малейшая ошибка может стоить не только настоящего, но и будущего. И особенно, если на кону стоит жизнь не только одного Темного эльфа. Время выбора неизменно наступает для каждого из нас, не спрашивая, хотим мы этого или нет. Оно просто приходит и неумолимо требует твоего решения. Вот и для Темного Леса настала пора неопределенности, а Владыке эльфов приходится отправить Зов в Серые Пределы, чтобы избежать нового проклятия Изиара и не оставить свой народ без твердой руки правителя.

✦ Subjects


network_literature


📜 SIMILAR VOLUMES


За стенами Терры [= За стенами Земли]
📂 Standards 📅 2004 🏛 АСТ 🌐 Russian ⚖ 2 MB

Вы уже побывали в Мире реки? Тогда добро пожаловать в Многоярусный мир! В мир калейдопических «параллельных вселенных». В мир вселенных-игрушек, в которые играют странные Творцы, зовущие себя Властителями. В мир, где мотивы классической фэнтези и классической фантастики переплелись в причудливые,

За стенами Терры [= За стенами Земли]
📂 Standards 📅 2004 🏛 АСТ 🌐 Russian ⚖ 2 MB

Вы уже побывали в Мире реки? Тогда добро пожаловать в Многоярусный мир! В мир калейдопических «параллельных вселенных». В мир вселенных-игрушек, в которые играют странные Творцы, зовущие себя Властителями. В мир, где мотивы классической фэнтези и классической фантастики переплелись в причудливые,

Знамение смерти [СИ]
📂 Standards 🌐 Russian ⚖ 136 KB

Дилогия "Время вызова" входит в цикл "Времена" и является продолжением трилогии "Время перемен" Всегда нелегко делать выбор. Особенно, когда на весах качается слишком много, а малейшая ошибка может стоить не только настоящего, но и будущего. И особенно, если на кону стоит жизнь не только одного Тем

Зерна смерти
📂 Standards 🏛 Издательский центр «Гермес» 🌐 Russian ⚖ 793 KB

Семнадцатая книга из серии "Дестроер"|"Deadly Seeds", перевод А. Кабалкина