В семье сотрудника зоопарка появился младенец… Но не обычный человеческий, а маленькая шимпанзе. Выживет ли она и удастся ли ей потом вернуться к своим сородичам? **От издателя:** В зоопарке Честер самка шимпанзе родила детеныша, но не захотела его вскармливать. Винс Смит и его жена Одри согласил
Жизнь Софи: сокращенный перевод
- Book ID
- 125982428
- Publisher
- Reader
- Year
- 2005
- Tongue
- Russian
- Weight
- 406 KB
- Category
- Standards
- ISBN-13
- 9785893551105
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
В семье сотрудника зоопарка появился младенец… Но не обычный человеческий, а маленькая шимпанзе.
Выживет ли она и удастся ли ей потом вернуться к своим сородичам?
От издателя:
В зоопарке Честер самка шимпанзе родила детеныша, но не захотела его вскармливать. Винс Смит и его жена Одри согласились выхаживать новорожденную обезьянку, которую назвали Софи. Полгода спустя у Винса и Одри родился сын Оливер, так что младенцев в семье стало двое. Эта подлинная история дает нам возможность еще раз подумать над тем, какое огромное значение в жизни каждого имеет семья.
✦ Subjects
adv_animal
📜 SIMILAR VOLUMES
Комедия поставлена в 411 г. до н. э. на празднике Великих Дионисий. Сведений о соперниках Аристофана и результатах состязаний не сохранилось. Для композиции комедии характерно значительное нарушение традиционной структуры. Отсутствует агон, вместо которого имеется ряд монологов и сцен, проходящих п
Комедия поставлена в 411 г. до н. э. на празднике Великих Дионисий. Сведений о соперниках Аристофана и результатах состязаний не сохранилось. Для композиции комедии характерно значительное нарушение традиционной структуры. Отсутствует агон, вместо которого имеется ряд монологов и сцен, проходящих п
Книга написана двумя опытными авторами-психологами, ко торые почти два десятка лет работают с детьми-сиротами и приемными семьями. Авторы рассказывают, что на самом деле переживают дети, потерявшие семью, и что может мешать успешному семейному устройству. В книге говорится о типичных страхах приемны
«В этих историях все странно, неожиданно, но при этом парадоксальным образом достоверно. От этого делается легко, свободно и весело. Читая книгу „Женщины непреклонного возраста“, я смеялся. Иногда – неприлично громко». Андрей Аствацатуров От редакции: Хулиганская лирика харизматичного питерско