*Quand on lui propose de diriger des fouilles à Montegiano, près de Rome, Julia hésite quelques instants : est-elle prête à revoir le propriétaire du site, le prince Gustavo qui, sans même le savoir, lui a jadis brisé le cœur?* *Douze ans plus tôt en effet, alors que leur mariage avait été arrangé
Une histoire italienne
✍ Scribed by Ulonati, Laura
- Book ID
- 110517583
- Publisher
- Gallimard
- Year
- 2019
- Tongue
- French
- Weight
- 74 KB
- Category
- Fiction
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
«À son grand étonnement, il sottotenente Mancuso vivait fort mal cette guerre, plus prodigue en déconvenues qu’en aventures homériques. Désormais éloignée de ses bases arrière érythréennes, la troupe manquait de tout et ne progressait qu’avec une lenteur extrême à travers les paysages calcinés du Tigré. Mancuso luttait à chaque instant pour ne pas tomber de son cheval, cette méchante carne qu’il talonnait avec d’autant plus de hargne qu’il voyait les askaris, impassibles, marcher dans cette intolérable fournaise sans même ciller. Sa peau, horriblement cloquée sous la morsure du solleone - ce soleil-lion affamé -, ressemblait désormais à cette terre craquelée d’où rien ne semblait devoir pousser, hormis le fléau des puces et des tiques qui le harcelaient sans répit.» De sa jeunesse vouée au culte de Mussolini, en passant par la seconde guerre d’Abyssinie, jusqu’à son retour en Italie et au désenchantement, le parcours d’Attalo Mancuso dresse un portrait exemplaire d’une époque. Presque un devoir de mémoire, contre l’insouciance des gens comme il faut pour qui tout cela était normal.
📜 SIMILAR VOLUMES
Trois nouvelles sur la justice italienne à travers les âges, par trois auteurs italiens À la fin du XIXe siècle, un magistrat venu de Turin pour réorganiser le tribunal de Montelusa en Sicile affronte la mafia avec une candeur dévastatrice. Dans les années 70, prise dans les complots de
"Sous le titre, ces mots : "nouvelle version". Que veulent-ils donc dire? "Nouvelle" renvoie, de toute évidence, à une autre version, "originale". Mais quel écart veut-on ainsi marquer? Le "nouveau" livre efface-t-il le "premier", qui n'en serait dès lors qu'une partie, ou une tentative manquée, inc