Translating Non-Native Speaker
✍ Scribed by Proshina Z.
- Tongue
- English
- Leaves
- 7
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
Proshina Z. Translating Non-Native Speaker. // Intercultural Communication Studies XVII: 2 2008. P. 91-97
Translation and interpretation from English as a Lingua Franca used by non-native communicators often requires specific knowledge of transference phenomena from the speaker/writer’s native language into English, as well as of contrastive typology of the two languages. This type of translation can be labeled an intermediary translation. Though in this case English seems to be a source language, in fact it is not, it is in-between a native language of a speaker/writer and a target language of a reader/listener. The text that undergoes an indirect translation can contain various deviations from standard English based on the norms of English from the so-called Inner Circle countries (Kachru, 1985/2006).For the text to be intelligible, comprehensive, and interpretable (Smith, 1992), a translator has to know these deviations on all language levels – in phonetics, graphics, grammar, and lexis. I will illustrate it by samples of translation from China English into Russian, focusing attention on the problems of this translation. To help students cope with translation and interpretation challenges, a course of East Asian Englishes has been introduced at Far Eastern National University (Vladivostok, Russia).
✦ Subjects
Языки и языкознание;Английский язык;Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
📜 SIMILAR VOLUMES
<p>Second language phonology is approached in this book from the perspective of data-based studies into the English sound system as used by native and non-native speakers of the language. The book offers a unique combination of psycholinguistic, sociolinguistic and pedagogical approaches, with indiv
This grammar book offers a simple but comprehensive syntactic system which enables the student to analyze any sentence down to word level with a specification of both the form and the function of constituents at all levels. This analytic technique allows the student to approach the many grammatical