𝔖 Scriptorium
✦   LIBER   ✦

πŸ“

The Gospel of Mark: A Hypertextual Commentary

✍ Scribed by Bartosz Adamczewski


Publisher
Peter Lang
Year
2014
Tongue
English
Leaves
244
Series
European Studies in Theology, Philosophy and History of Religions
Category
Library

⬇  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


This commentary demonstrates that the Gospel of Mark is a result of a consistent, strictly sequential, hypertextual reworking of the contents of three of Paul’s letters: Galatians, First Corinthians and Philippians. Consequently, it shows that the Marcan Jesus narratively embodies the features of God’s Son who was revealed in the person, teaching, and course of life of Paul the Apostle. The analysis of the topographic and historical details of the Marcan Gospel reveals that they were mainly borrowed from the Septuagint and from the writings of Flavius Josephus. Other literary motifs were taken from various Jewish and Greek writings, including the works of Homer, Herodotus, and Plato. The Gospel of Mark should therefore be regarded as a strictly theological-ethopoeic work, rather than a biographic one.

✦ Table of Contents


Cover
Acknowledgments
Contents
Introduction
A record of Palestinian oral traditions?
Mark and Paul
Sequential hypertextuality
1. Mk 1-7 (cf. Gal)
1.1. Mk 1:1-8 (cf. Gal 1:1-12)
1.2. Mk 1:9-20 (cf. Gal 1:13-16b)
1.2.1. Mk 1:9 (cf. Gal 1:13-14)
1.2.2. Mk 1:10-11 (cf. Gal 1:15a.16a)
1.2.3. Mk 1:12-13 (cf. Gal 1:15b)
1.2.4. Mk 1:14-20 (cf. Gal 1:15c.16b)
1.3. Mk 1:21-2:12 (cf. Gal 1:16c-17)
1.3.1. Mk 1:21-28 (cf. Gal 1:16c)
1.3.2. Mk 1:29-34 (cf. Gal 1:17a)
1.3.3. Mk 1:35-45 (cf. Gal 1:17b)
1.3.4. Mk 2:1-12 (cf. Gal 1:17c)
1.4. Mk 2:13-3:6 (cf. Gal 1:18-20)
1.4.1. Mk 2:13-17 (cf. Gal 1:18)
1.4.2. Mk 2:18-22 (cf. Gal 1:19a)
1.4.3. Mk 2:23-28 (cf. Gal 1:19b)
1.4.4. Mk 3:1-6 (cf. Gal 1:20)
1.5. Mk 3:7-5:20 (cf. Gal 1:21-24)
1.5.1. Mk 3:7-19 (cf. Gal 1:21)
1.5.2. Mk 3:20-35 (cf. Gal 1:22)
1.5.3. Mk 4:1-34 (cf. Gal 1:23a)
1.5.4. Mk 4:35-5:20 (cf. Gal 1:23b-24)
1.6. Mk 5:21-43 (cf. Gal 2:1-2)
1.6.1. Mk 5:21-24a (cf. Gal 2:1-2a)
1.6.2. Mk 5:24b-34 (cf. Gal 2:2bc)
1.6.3. Mk 5:35-43 (cf. Gal 2:2d-f)
1.7. Mk 6:1-6 (cf. Gal 2:3-5)
1.8. Mk 6:7-44 (cf. Gal 2:6-14)
1.8.1. Mk 6:7-13 (cf. Gal 2:6-10)
1.8.2. Mk 6:14-29 (cf. Gal 2:11-13)
1.8.3. Mk 6:30-44 (cf. Gal 2:14)
1.9. Mk 6:45-56 (cf. Gal 2:15-3:9)
1.9.1. Mk 6:45-52 (cf. Gal 2:15-3:4)
1.9.2. Mk 6:53-56 (cf. Gal 3:5-9)
1.10. Mk 7:1-23 (cf. Gal 3:10-5:21)
1.10.1. Mk 7:1-13 (cf. Gal 3:10-5:15)
1.10.2. Mk 7:14-23 (cf. Gal 5:16-21)
1.11. Mk 7:24-37 (cf. Gal 5:22-6:18)
1.11.1. Mk 7:24-30 (cf. Gal 5:22-26)
1.11.2. Mk 7:31-37 (cf. Gal 6:1-18)
2. Mk 8-13 (cf. 1 Cor)
2.1. Mk 8:1-21 (cf. 1 Cor 1:1-31)
2.1.1. Mk 8:1-9 (cf. 1 Cor 1:1-16)
2.1.2. Mk 8:10-13 (cf. 1 Cor 1:17-23)
2.1.3. Mk 8:14-21 (cf. 1 Cor 1:24-31)
2.2. Mk 8:22-26 (cf. 1 Cor 2:1)
2.3. Mk 8:27-9:1 (cf. 1 Cor 2:2-6)
2.3.1. Mk 8:27-30 (cf. 1 Cor 2:2a-c)
2.3.2. Mk 8:31-33 (cf. 1 Cor 2:2d-5)
2.3.3. Mk 8:34-9:1 (cf. 1 Cor 2:6)
2.4. Mk 9:2-13 (cf. 1 Cor 2:7-9)
2.4.1. Mk 9:2-8 (cf. 1 Cor 2:7-8)
2.4.2. Mk 9:9-13 (cf. 1 Cor 2:9)
2.5. Mk 9:14-29 (cf. 1 Cor 2:10-3:17)
2.6. Mk 9:30-50 (cf. 1 Cor 3:18-6:11)
2.6.1. Mk 9:30-32 (cf. 1 Cor 3:18-19)
2.6.2. Mk 9:33-35 (cf. 1 Cor 3:20-4:13)
2.6.3. Mk 9:36-37 (cf. 1 Cor 4:14-17)
2.6.4. Mk 9:38-41 (cf. 1 Cor 4:18-21)
2.6.5. Mk 9:42-50 (cf. 1 Cor 5:1-6:11)
2.7. Mk 10:1-16 (cf. 1 Cor 6:12-7:16)
2.7.1. Mk 10:1-12 (cf. 1 Cor 6:12-7:11)
2.7.2. Mk 10:13-16 (cf. 1 Cor 7:12-16)
2.8. Mk 10:17-31 (cf. 1 Cor 7:17-40)
2.8.1. Mk 10:17-22 (cf. 1 Cor 7:17-28)
2.8.2. Mk 10:23-27 (cf. 1 Cor 7:29-32b)
2.8.3. Mk 10:28-31 (cf. 1 Cor 7:32c-40)
2.9. Mk 10:32-52 (cf. 1 Cor 8:1-9:27)
2.9.1. Mk 10:32-34 (cf. 1 Cor 8)
2.9.2. Mk 10:35-40 (cf. 1 Cor 9:1-17)
2.9.3. Mk 10:41-45 (cf. 1 Cor 9:18-19)
2.9.4. Mk 10:46-52 (cf. 1 Cor 9:20-27)
2.10. Mk 11:1-19 (cf. 1 Cor 10:1-11:26)
2.10.1. Mk 11:1-11 (cf. 1 Cor 10:1-8)
2.10.2. Mk 11:12-14 (cf. 1 Cor 10:9-13)
2.10.3. Mk 11:15-19 (cf. 1 Cor 10:14-11:26)
2.11. Mk 11:20-12:17 (cf. 1 Cor 11:27-15:11)
2.11.1. Mk 11:20-25 (cf. 1 Cor 11:27-14:20)
2.11.2. Mk 11:27-33 (cf. 1 Cor 14:21-40)
2.11.3. Mk 12:1-12 (cf. 1 Cor 15:1-4)
2.11.4. Mk 12:13-17 (cf. 1 Cor 15:5-11)
2.12. Mk 12:18-44 (cf. 1 Cor 15:12-31)
2.12.1. Mk 12:18-27 (cf. 1 Cor 15:12-22)
2.12.2. Mk 12:28-34 (cf. 1 Cor 15:23-24)
2.12.3. Mk 12:35-37 (cf. 1 Cor 15:25-27a)
2.12.4. Mk 12:38-40 (cf. 1 Cor 15:27b-28)
2.12.5. Mk 12:41-44 (cf. 1 Cor 15:29-31)
2.13. Mk 13 (cf. 1 Cor 15:32-16:24)
2.13.1. Mk 13:1-13 (cf. 1 Cor 15:32-33)
2.13.2. Mk 13:14-23 (cf. 1 Cor 15:34-52)
2.13.3. Mk 13:24-27 (cf. 1 Cor 15:53-58)
2.13.4. Mk 13:28-32 (cf. 1 Cor 16:1-12)
2.13.5. Mk 13:33-37 (cf. 1 Cor 16:13-24)
3. Mk 14-16 (cf. Phlp)
3.1. Mk 14:1-25 (cf. Phlp 1:1-18)
3.1.1. Mk 14:1-11 (cf. Phlp 1:1-15a)
3.1.2. Mk 14:12-16 (cf. Phlp 1:15b-16)
3.1.3. Mk 14:17-21 (cf. Phlp 1:17)
3.1.4. Mk 14:22-25 (cf. Phlp 1:18)
3.2. Mk 14:26-52 (cf. Phlp 1:19-30)
3.2.1. Mk 14:26-31 (cf. Phlp 1:19ab)
3.2.2. Mk 14:32-42 (cf. Phlp 1:19c-28a)
3.2.3. Mk 14:43-52 (cf. Phlp 1:28b-30)
3.3. Mk 14:53-15:15 (cf. Phlp 2:1-3:3)
3.3.1. Mk 14:53-72 (cf. Phlp 2:1-10)
3.3.2. Mk 15:1-5 (cf. Phlp 2:11-16)
3.3.3. Mk 15:6-15 (cf. Phlp 2:17-3:3)
3.4. Mk 15:16-37 (cf. Phlp 3:4-20)
3.4.1. Mk 15:16-20 (cf. Phlp 3:4-9)
3.4.2. Mk 15:21 (cf. Phlp 3:10-12)
3.4.3. Mk 15:22-27 (cf. Phlp 3:13-17)
3.4.4. Mk 15:29-32 (cf. Phlp 3:18-19)
3.4.5. Mk 15:33-37 (cf. Phlp 3:20)
3.5. Mk 15:38-16:8 (cf. Phlp 3:21-4:23)
3.5.1. Mk 15:38-41 (cf. Phlp 3:21-4:2)
3.5.2. Mk 15:42-47 (cf. Phlp 4:3-9)
3.5.3. Mk 16:1-8 (cf. Phlp 4:10-23)
General conclusions
Bibliography
Primary sources
Israelite-Jewish
Graeco-Roman
Inscriptions and papyri
Literary texts
Early Christian (I-II c. ad)
Secondary literature
Index of ancient sources
Old Testament
New Testament
Other Israelite–Jewish Works
Other Graeco–Roman Works
Other Early Christian Works


πŸ“œ SIMILAR VOLUMES


The Gospel of Mark: A Hypertextual Comme
✍ Bartosz Adamczewski πŸ“‚ Library πŸ“… 2014 πŸ› Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissen 🌐 English

<span>This commentary demonstrates that the Gospel of Mark is a result of a consistent, strictly sequential, hypertextual reworking of the contents of three of Paul’s letters: Galatians, First Corinthians and Philippians. Consequently, it shows that the Marcan Jesus narratively embodies the features

Gospel of Mark: A Hypertextual Commentar
✍ Bartosz Adamczewski πŸ“‚ Library πŸ“… 2014 πŸ› Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wisse 🌐 German

This commentary demonstrates that the Gospel of Mark is a result of a consistent, strictly sequential, hypertextual reworking of the contents of three of Paul's letters: Galatians, First Corinthians and Philippians. Consequently, it shows that the Marcan Jesus narratively embodies the features of Go

The Gospel of Matthew: A Hypertextual Co
✍ Bartosz Adamczewski πŸ“‚ Library πŸ“… 2017 πŸ› Peter Lang 🌐 English

<span><p>This monograph presents an entirely new solution to the synoptic problem. It demonstrates that the Acts of the Apostles functioned as the structure-giving hypotext for the Gospel of Matthew. Accordingly, the Gospel of Matthew is a reworking of not only the Gospel of Luke, but also, in a str

The Gospel of Luke: A Hypertextual Comme
✍ Bartosz Adamczewski πŸ“‚ Library πŸ“… 2016 πŸ› Peter Lang 🌐 English

This commentary demonstrates that the Gospel of Luke is a result of twofold, strictly sequential, hypertextual reworking of Paul’s Letter to the Galatians. The ideas of this letter were sequentially illustrated by Luke with the use of numerous literary motifs, taken from other Pauline and post-Pauli

The Gospel of Matthew: A Hypertextual Co
✍ Bartosz Adamczewski πŸ“‚ Library πŸ“… 2017 πŸ› Peter Lang 🌐 English

<p><span>This monograph presents an entirely new solution to the synoptic problem. It demonstrates that the Acts of the Apostles functioned as the structure-giving hypotext for the Gospel of Matthew. Accordingly, the Gospel of Matthew is a reworking of not only the Gospel of Luke, but also, in a str

The Gospel of Luke: A Hypertextual Comme
✍ Bartosz Adamczewski πŸ“‚ Library πŸ“… 2016 πŸ› Peter Lang 🌐 English

<span>This commentary demonstrates that the Gospel of Luke is a result of twofold, strictly sequential, hypertextual reworking of Paul’s Letter to the Galatians. The ideas of this letter were sequentially illustrated by Luke with the use of numerous literary motifs, taken from other Pauline and post