Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can properly re-create the celebrated and timeless tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, the Greek Tragedy in New Translations series offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in order
The Complete Aeschylus: Volume II: Persians and Other Plays (Greek Tragedy in New Translations)
β Scribed by Peter Burian, Alan Shapiro, Aeschylus
- Year
- 2009
- Tongue
- English
- Leaves
- 427
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
β¦ Synopsis
Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can properly re-create the celebrated and timeless tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, the Greek Tragedy in New Translations series offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in order to evoke the poetry of the originals. The volume brings together four major works by one of the great classical dramatists: Prometheus Bound, translated by James Scully and C. John Herrington, a haunting depiction of the most famous of Olympian punishments; The Suppliants, translated by Peter Burian, an extraordinary drama of flight and rescue arising from women's resistance to marriage; Persians, translated by Janet Lembke and C. John Herington, a masterful telling of the Persian Wars from the view of the defeated; and Seven Against Thebes, translated by Anthony Hecht and Helen Bacon, a richly symbolic play about the feuding sons of Oedipus. These four tragedies were originally available as single volumes. This new volume retains the informative introductions and explanatory notes of the original editions and adds a single combined glossary and Greek line numbers.
π SIMILAR VOLUMES
<span>Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can properly re-create the celebrated and timeless tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, the Greek Tragedy in New Translations offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in order
<span>Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can properly re-create the celebrated and timeless tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, the Greek Tragedy in New Translations offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in order
<span>Collected here for the first time in the series are three major plays by Euripides: </span><span>Bacchae</span><span>, translated by Reginald Gibbons and Charles Segal, a powerful examination of the horror and beauty of Dionysiac ecstasy; </span><span>Herakles</span><span>, translated by Tom S
<div><i>Aeschylus II</i> contains βThe Oresteia,β translated by Richmond Lattimore, and fragments of βProteus,β translated by Mark Griffith.</div><div>Β </div><div>Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be th
<p>Aeschylus (525-456 BC) brought a new grandeur and epic sweep to the drama of classical Athens, raising it to the status of high art. The Persians, the only Greek tragedy to deal with events from recent Athenian history, depicts the final defeat of Persia in the battle of Salamis, through the eyes