{ Oct 2020 - Verified ebook } Paperback, 316 pages Published 1922 Schocken Books (1998) TheGreatestBooks.org Top 500 Ever | Translated and preface by: Mark Harman (1998) Translation Based on Restored Text Original Title: Das Schloss Left unfinished by Kafka in 1922 and not published until
The Castle (J. A. Underwood 1997 Translation)
β Scribed by Franz Kafka
- Publisher
- Penguin, Random House
- Year
- 1922
- Tongue
- English
- Weight
- 238 KB
- Edition
- Penguin Classics (2015)
- Category
- Fiction
- ISBN
- 0141904151
No coin nor oath required. For personal study only.
β¦ Synopsis
{ Oct 2020 - Verified ebook }
Paperback, 280 pages
Published 1922
Penguin Classics (2015)
TheGreatestBooks.org Top 500 Ever |
Translated by: J. A. Underwood (1997)
Introduction by: Idris Parry (1997)
Das Schloss first published in Germany 1926
The Castle is the story of K., the unwanted Land Surveyor who is never to be admitted to the Castle nor accepted in the village, and yet cannot go home. As he encounters dualities of certainty and doubt, hope and fear, and reason and nonsense, K.'s struggles in the absurd, labyrinthine world where he finds himself seem to reveal an inexplicable truth about the nature of existence. Kafka began The Castle in 1922 and it was never finished, yet this, the last of his three great novels, draws fascinating conclusions that make it feel strangely complete.
Kafka never finished this book. In fact, it breaks off in the middle of a sentence. He did not finish any of his three novels; they and many of his stories remained unpublished during his lifetime. Dying of tuberculosis in 1924, he asked his writer friend Max Brod to burn his papers. Brod did not do so (nor, surely, can Kafka seriously have expected him to) but instead edited much of Kafkaβs work after his death and published it bit by bit.
In this, Max Brodβs contribution was immense; without Brod, Franz Kafka might be a minor name, known only to a few specialists. In other respects, however, scholars wishing to uncover Kafkaβs original intentions have had to undo a lot of what Brod did, patiently stripping away the textual adjustments and layers of interpretation that, with the best of intentions, he and those who followed him had imposed on the dead manβs prose (and that, for example, inevitably affected the way in which Kafkaβs first English translators, Willa and Edwin Muir, approached their task).
The original on which this translation is based is, as nearly as we can tell, The Castle as Kafka left it; I hope the translation will give English readers a glimpse of the originalβs freshness. -- J. A. Underwood
π SIMILAR VOLUMES
{ Feb 2021 - Verified ebook for complete book description, cover, table of contents, content separation, and epub format error checking. } Paperback, 254 pages Published 1908 Translated from Norwegian by Sverre Lyngstad (1997 for Sun & Moon Press) Winner of the Nobel Prize for Literature, Hamsu
{ NOV 2021 - Verified ebook for complete book description, cover, table of contents, separation of book (front/ back matter, parts, and chapters), and epub format error checking. } Paperback, 359 pages Published: 1957 Edition: Penguin Books (1976)* Exile trilogy #1 [The other books included in
Un romanzo che fa esplodere la storia, i miti e la vita quotidiana dell'America del dopoguerra e ne ricompone i resti. In una vorticosa alternanza di epoche e figure, DeLillo costruisce un puzzle di sequenze narrative dove protagonisti e comparse hanno lo stesso spazio, dove personaggi di finzione c
Un romanzo che fa esplodere la storia, i miti e la vita quotidiana dell'America del dopoguerra e ne ricompone i resti. In una vorticosa alternanza di epoche e figure, DeLillo costruisce un puzzle di sequenze narrative dove protagonisti e comparse hanno lo stesso spazio, dove personaggi di finzione c