Ru
✍ Scribed by Kim Thúy
- Publisher
- Periférica
- Year
- 2020
- Tongue
- Spanish
- Weight
- 57 KB
- Category
- Fiction
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
Esta novela relata con belleza y sabiduría el exilio de la propia autora, desde Vietnam a Canadá: una historia de resiliencia, superación y segundas oportunidades.
La palabra Ru significa «canción de cuna» en vietnamita, la lengua materna de la autora, y «arroyuelo» en francés, su lengua de adopción. Tomando la forma del caudal de un arroyo (leve, continuo), la narración navega, a través de pequeñas escenas, lúcidas y precisas, por los recuerdos de la protagonista, desde una infancia de ensueño en Saigón a la huida precipitada del país en una barcaza, el paso por un campo de refugiados en Malasia y el comienzo de una nueva vida de inmigrante en Canadá. Thúy recrea con gran delicadeza y luminosidad su propia historia. Impelida por el deber de recordar, la novela no elude el relato de las dificultades de quien se ve abocado al exilio. Sin embargo, su punto de partida es la gratitud de quien, pese a todo, se siente en la obligación de ser feliz.
📜 SIMILAR VOLUMES
İstemeden edindiği tuhaf eğitim sonucu, Talmud, Hegel, Kant ve Lao-Tzu'dan alıntılar yapabilen, değişen zaman ve modernleşmeye ayak uyduramayan bir işçinin, ölüm, felsefe ve bira içeren öyküsü. Kitabın kahramanı Hanta, patronunun söylediği gibi, bira fıçısı budalanın teki olabilir ama o farklı
Dima Majakovský, veterán Spetsnazu a bývalý agent ruské tajné služby, dostává od vlády nabídku, která se neodmítá. Pokud zorganizuje záchrannou operaci v Iránu, získá příležitost napravit největší chybu svého života. Henry "Black" Blackburn, seržant námořní pěchoty USA, se v Iráku stává očitým svědk
Смерть ловит рыбу. Веселится на вечеринке. Напивается в трактире. А все обязанности Мрачного Жнеца сваливаются на хрупкие плечи его ученика. Но делать нечего: берем косу, прыгаем на белую лошадь Бинки – и вперед!