Inghilterra, 1538 Stephen de Lacey, Barone di Wimberleigh, non ha mai fatto mistero di ciΓ² che pensa della vita di corte e del suo sovrano. Eppure, quando Enrico VIII, indispettito dal suo atteggiamento sprezzante, gli impone di sposare la vagabonda che ha cercato di rubargli un cavallo, Γ¨ costret
Per ordine del re
β Scribed by King of England Henry VIII;Lanfredi, Rossana;Wiggs, Susan
- Publisher
- Agartha; Harlequin Mondadori
- Year
- 2010
- Tongue
- Italian
- Weight
- 206 KB
- Series
- The Tudor Rose Trilogy vol. 1;I grandi romanzi storici special 122S
- Edition
- 1. ed
- Category
- Fiction
- City
- Milano, Russia.
No coin nor oath required. For personal study only.
β¦ Synopsis
Frustrated by his own failures at matrimony, King Henry VIII punishes an innocent nobleman by commanding him to marry the vagabond woman caught stealing his horse. Stephen de Lacey is a cold and bitter widower, long accustomed to the sovereign's malicious whims. He regards his new bride as utterly inconvenient ... though undeniably fetching. But Juliana Romanov is no ordinary thief - she is a Russian princess forced into hiding by the slaughter of her family. What begins as a mockery of marriage blossoms into deepest love.
β¦ Subjects
Russia
π SIMILAR VOLUMES
Inghilterra, 1538 Stephen de Lacey, Barone di Wimberleigh, non ha mai fatto mistero di ciΓ² che pensa della vita di corte e del suo sovrano. Eppure, quando Enrico VIII, indispettito dal suo atteggiamento sprezzante, gli impone di sposare la vagabonda che ha cercato di rubargli un cavallo, Γ¨ costret
Inghilterra, 1538 Stephen de Lacey, Barone di Wimberleigh, non ha mai fatto mistero di ciΓ² che pensa della vita di corte e del suo sovrano. Eppure, quando Enrico VIII, indispettito dal suo atteggiamento sprezzante, gli impone di sposare la vagabonda che ha cercato di rubargli un cavallo, Γ¨ costret
Inghilterra, 1538 Stephen de Lacey, Barone di Wimberleigh, non ha mai fatto mistero di ciΓ² che pensa della vita di corte e del suo sovrano. Eppure, quando Enrico VIII, indispettito dal suo atteggiamento sprezzante, gli impone di sposare la vagabonda che ha cercato di rubargli un cavallo, Γ¨ costret
Sie ist eine Tochter Andalas, von der GΓΆttin mit der Gabe gesegnet, die Kraft der kostbaren Magischen Steine zu spΓΌren. Ihr Lebenstraum ist es, eines Tages selbst zur Priesterin geweiht zu werden. Doch eine dunkle Vorsehung liegt wie ein Schatten auf ihrer Zukunft. Gemeinsam mit ihrer treuen GefΓ€hr
Nessuno conosce la vera identitΓ dell'uomo segregato nel tetro ospedale di Maplebrook per aver compiuto un'impressionante serie di efferati delitti. Nessuno puΓ² sapere che quell'uomo imponente, coltissimo e dotato di uno straordinario vigore fisico ha conosciuto Alessandro il Macedone, Giulio Cesare