<P><EM>Thinking English Translation</EM> is a practical guide to analysing and translating English source texts. </P> <P>Section I focuses on pre-translation analysis where students are guided to consider the features of a variety of English texts and the various implications for translation into ot
Multimodal Pragmatics and Translation: A New Model for Source Text Analysis
โ Scribed by Sara Dicerto (auth.)
- Publisher
- Palgrave Macmillan
- Year
- 2018
- Tongue
- English
- Leaves
- 181
- Series
- Palgrave Studies in Translating and Interpreting
- Edition
- 1
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
โฆ Synopsis
This book proposes a new model for the translation-oriented analysis of multimodal source texts. The author guides the reader through semiotics, multimodality, pragmatics and translation studies on a quest for the meaning-making mechanics of texts that combine images and words. She openly challenges the traditional view that sees translators focusing their attention mostly on the linguistic aspect of source material in their work. The central theoretical pivot around which the analytical model revolves is that multimodal texts communicate through individual images and linguistic units, as well as through the interaction among textual resources and the text's interaction with its context of reference. This three-dimensional view offers a holistic understanding of multimodal texts and their potential translation issues to help translators improve the way they communicate multimodally across languages and cultures. This book will appeal to researchers in the fields of translation studies, multimodality and pragmatics.
โฆ Table of Contents
Front Matter ....Pages i-xi
A New Model for Source Text Analysis in Translation (Sara Dicerto)....Pages 1-14
On the Road to Multimodality: Semiotics (Sara Dicerto)....Pages 15-35
Multimodal Meaning in Context: Pragmatics (Sara Dicerto)....Pages 37-59
Analysing Multimodal Source Texts for Translation: A Proposal (Sara Dicerto)....Pages 61-97
Multimodal ST Analysis: The Model Applied (Sara Dicerto)....Pages 99-157
Multimodal ST Analysis: Current Status, Opportunities, Ways Forward (Sara Dicerto)....Pages 159-165
Back Matter ....Pages 167-178
โฆ Subjects
Translation
๐ SIMILAR VOLUMES
<P><EM>Thinking English Translation</EM> is a practical guide to analysing and translating English source texts. </P> <P>Section I focuses on pre-translation analysis where students are guided to consider the features of a variety of English texts and the various implications for translation into ot
<p>This book presents a theory of long humorous texts based on a revision and an upgrade of the General Theory of Verbal Humour (GTVH), a decade after its first proposal. The theory is informed by current research in psycholinguistics and cognitive science. It is predicated on the fact that there ar
This book presents a theory of long humorous texts based on a revision and an upgrade of the General Theory of Verbal Humour (GTVH), a decade after its first proposal. The theory is informed by current research in psycholinguistics and cognitive science. It is predicated on the fact that there are h
This book presents a theory of long humorous texts based on a revision and an upgrade of the General Theory of Verbal Humour (GTVH), a decade after its first proposal. The theory is informed by current research in psycholinguistics and cognitive science. It is predicated on the fact that there are h