𝔖 Scriptorium
✦   LIBER   ✦

πŸ“

Metatranslation: Essays on Translation and Translation Studies

✍ Scribed by Theo Hermans


Publisher
Routledge
Year
2023
Tongue
English
Leaves
289
Series
(Key Thinkers on Translation)
Edition
1
Category
Library

⬇  Acquire This Volume

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


Metatranslation presents a selection of 14 key essays by leading theorist, Theo Hermans, covering a span of almost 40 years. The essays trace Hermans’ work and demonstrate how translation studies has evolved from the 1980s into the much more diverse and self-reflexive discipline it is today.

The book is divided into three main sections: the first section explores the status and central concerns of translation studies, including the growing interest in sociological, ideological and ethical approaches to translation; the second section investigates the key concepts of translation norms and of the translator’s presence, or positioning, in translated texts; the historical essays in the final section are concerned with both modern and early modern discourses on translation and with the use of translation as an instrument of war and propaganda.

This synthesis of the work of a highly influential pioneer in translation studies is essential reading for researchers, scholars and advanced students of translation studies, intercultural studies and comparative literature.

✦ Table of Contents


Cover
Half Title
Series Page
Title Page
Copyright Page
Table of Contents
Sources and Acknowledgements
Introduction
Part 1 Approaches
Chapter 1 Translation’s Other [1996]
Chapter 2 Paradoxes and Aporias in Translation and Translation Studies [2002]
Chapter 3 Translation, Irritation and Resonance [2007]
Chapter 4 What is Translation? [2013]
Chapter 5 Untranslatability, Entanglement and Understanding [2019]
Part 2 Concepts
Chapter 6 Translational Norms and Correct Translations [1991]
Chapter 7 Translation and Normativity [1998]
Chapter 8 The Translator’s Voice in Translated Narrative [1996]
Chapter 9 The Translator as Evaluator [2010]
Chapter 10 Positioning Translators: Voices, Views and Values in Translation [2014]
Part 3 Histories
Chapter 11 Images of Translation: Metaphor and Imagery in the Renaissance Discourse on Translation [1985]
Chapter 12 The Task of the Translator in the European Renaissance: Explorations in a Discursive Field [1997]
Chapter 13 Miracles in Translation: Justus Lipsius, Our Lady of Halle and Two Dutch Translations [2015]
Chapter 14 Schleiermacher [2019]
Index


πŸ“œ SIMILAR VOLUMES


Metatranslation: Essays on Translation a
✍ Theo Hermans πŸ“‚ Library πŸ“… 2023 πŸ› Routledge 🌐 English

<p><span>Metatranslation</span><span> presents a selection of 14 key essays by leading theorist, Theo Hermans, covering a span of almost 40 years. The essays trace Hermans’ work and demonstrate how translation studies has evolved from the 1980s into the much more diverse and self-reflexive disciplin

Feminist Translation Studies: Local and
✍ Olga Castro; Emek Ergun πŸ“‚ Library πŸ“… 2017 πŸ› Routledge 🌐 English

<em>Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives</em>situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times a

Nation, Language, and the Ethics of Tran
✍ Sandra Bermann, Michael Wood πŸ“‚ Library πŸ“… 2005 πŸ› Princeton University Press 🌐 English

In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining nationa