“Yüksek maceranın, zengin yaşamanın ve zor ölmenin olduğu bir Altın Çağ’dalardı… ama kimse öyle düşünmüyordu. Servet ve hırsızlığın, talan ve yağmacılığın, kültür ve ahlaksızlığın geleceği… ama kimse bunu kabul etmiyordu. Aşırıların çağındaydılar, ucubelerin büyüleyici yüzyılı… ama kimse bunu sevmiy
Kaplan! Kaplan!
✍ Scribed by Bester, Alfred
- Book ID
- 110150948
- Publisher
- Altıkırkbeş Yayınları
- Year
- 2000
- Tongue
- Turkish
- Weight
- 336 KB
- Category
- Fiction
- ISBN-13
- 9799758467012
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
"Sizi domuzlar! Hepiniz domuzlar gibi çürüyorsunuz. İçinizde çoğu var ama en azını kullanıyorsunuz. Düşünmeniz için engellemeniz gerek. Büyümeniz içinde bir meydan okuma. Kalan zamanınızda yerinizde sayıyorsunuz. İşte size meydan okuyorum! Ölün ya da yaşayıp büyük olun, nalları dikin ya da bana gelin. Ölün kahrolasılar ya da beni, Onlly Foyle’u bulun. Sizi büyük yapayım. Size yıldızları vereyim. Sizi adam edeyim.. "...Sıradan bir adam kaplana nasıl dönüşür? Hırs?...Öfke?...Saplantı?.....Uzayla ölüme terk edilen, ölmesi gereken bir adam, tekmelenip uykusundan uyandırılırsa ve tüm dünyayı da kendisiyle beraber uyandırmaya kalkışırsa...24. yüzyılın en değerli adamı, yüreğinde intikam ateşi ve yüzünde bir kaplan dövmesiyle dolaşıyor.....Ve av başladı.
📜 SIMILAR VOLUMES
Quelques années après la mort de sa mère, un homme reçoit à Tel Aviv une lettre d'Allemagne adressée à la défunte. L'expéditeur, un notaire de Wiesbaden, se réjouit d'avoir retrouvé la fille de sa cliente, Vera Kaplan, qui vient de mettre fin à ses jours. Il lui fait parvenir son testament, celui d
Quelques années après la mort de sa mère, un homme reçoit à Tel Aviv une lettre d'Allemagne adressée à la défunte. L'expéditeur, un notaire de Wiesbaden, se réjouit d'avoir retrouvé la fille de sa cliente, Vera Kaplan, qui vient de mettre fin à ses jours. Il lui fait parvenir son testament, celui d
"Ölmek üzereydim. Biliyordum. En azından artnmıyordu. Sadece, onu sevdiğimi söylemek istiyordum.Ama sonra birden karanlık beni ele geçirdi…" "Tatlı bir aşk hikâyesi ve kalbinizi sıkıştıracak bir macera. Daha ilk birkaç sayfada kendimi çığlık çığlığa tırnaklarımı yerken buldum. Kısacası, Kaplan Lanet
Borges'in sözleriyle: "Bu kitapta yayımlanan öykülerin çoğu, takma adı 'Ölümsüzlerin Sonuncusu' ya da 'Söğüt Pınarı' olan P'u Sung-Ling'in Liao-Chai adlı kitabından seçilmiştir. XVII. yüzyılda yazılmış olan öykülerin çevirisi, Herbert Allen Giles'in 1880 yılında yayımlanan İngilizce çevirisinden yol
Bu kitapta yayımlanan öykülerin çoğu, takma adı 'Ölümsüzlerin Sonuncusu' ya da 'Söğüt Pınarı' olan P'u Sung-Ling'in Liao-Chai adlı kitabından seçilmiştir. XVII. yüzyılda yazılmış olan öykülerin çevirisi, Herbert Allen Giles'in 1880 yılında yayımlanan İngilizce çevirisinden yola çıkılarak gerçekleşti