<p>Human language capabilities are based on mental proceduresthat are closely linked to the time domain. Listening, understanding,and reacting, on the one hand, as well as planning,formulating,and speaking,onthe other, are performedin a highlyover lapping manner, thus allowing inter human communicat
Incremental Speech Translation
β Scribed by Jan Willers Amtrup (auth.)
- Publisher
- Springer-Verlag Berlin Heidelberg
- Year
- 1999
- Tongue
- English
- Leaves
- 212
- Series
- Lecture Notes in Computer Science 1735
- Edition
- 1
- Category
- Library
No coin nor oath required. For personal study only.
β¦ Synopsis
Human language capabilities are based on mental proceduresthat are closely linked to the time domain. Listening, understanding,and reacting, on the one hand, as well as planning,formulating,and speaking,onthe other, are performedin a highlyover lapping manner, thus allowing inter human communication to proceed in a smooth and ?uent way. Although it happens to be the natural mode of human language interaction, in cremental processing is still far from becoming a common feature of todayβs lan guage technology. Instead, it will certainly remain one of the big challenges for research activities in the years to come. Usually considered dif?cult to a degree that rendersit almost intractableforpracticalpurposes,incrementallanguageprocessing has recently been attracting a steadily growing interest in the spoken language pro cessing community. Its notorious dif?culty can be attributed mainly to two reasons: Due to the inaccessibility of the right context, global optimization criteria are no longer available. This loss must be compensated for by communicating larger search spaces between system components or by introducing appropriate repair mechanisms. In any case, the complexity of the task can easily grow by an order of magnitude or even more. Incrementality is an almost useless feature as long as it remains a local property of individual system components. The advantages of incremental processing can be effectiveonly if all the componentsof a producer consumerchain consistently adhere to the same pattern of temporal behavior.
β¦ Table of Contents
Introduction....Pages 3-24
Graph Theory and Natural Language Processing....Pages 25-63
Unification-Based Formalisms for Translation in Natural Language Processing....Pages 65-84
MILC: Structure and Implementation....Pages 85-154
Experiments and Results....Pages 155-168
Conclusion and Outlook....Pages 169-174
β¦ Subjects
Artificial Intelligence (incl. Robotics); Mathematical Logic and Formal Languages
π SIMILAR VOLUMES
<p>Human language capabilities are based on mental proceduresthat are closely linked to the time domain. Listening, understanding,and reacting, on the one hand, as well as planning,formulating,and speaking,onthe other, are performedin a highlyover lapping manner, thus allowing inter human communicat
<span>Human language capabilities are based on mental proceduresthat are closely linked to the time domain. Listening, understanding,and reacting, on the one hand, as well as planning,formulating,and speaking,onthe other, are performedin a highlyover lapping manner, thus allowing inter human communi
<p>This book provides the readers with retrospective and prospective views with detailed explanations of component technologies, speech recognition, language translation and speech synthesis.<br>Speech-to-speech translation system (S2S) enables to break language barriers, i.e., communicate each othe
<p>Verbmobil is the result of eight years of intensive research in a large speech-to-speech translation project, executed by a consortium comprising nineteen academic and four industrial partners. The system that was developed by more than 100 researchers and engineers handles dialogs in three busin
<p><em>Speech--to--Speech Translation: a Massively Parallel Memory-Based</em><em>Approach</em> describes one of the world's first successful speech--to--speech machine translation systems. This system accepts speaker-independent continuous speech, and produces translations as audio output. Subsequen