Hailed by Czeslaw Milosz as "the grande dame of Polish poetry" and named "one of the foremost Polish poets of the twentieth century" by Ryszard Kapuscinski, Julia Hartwig has long been considered the gold standard of poetry in her native Poland. With this career-spanning collection, we finally have
In the Illuminated Dark : Selected Poems of Tuvia Ruebner
โ Scribed by Ruebner, Tuvia(Author)
- Publisher
- Hebrew Union College Press
- Year
- 2014
- Tongue
- English
- Weight
- 145 KB
- Category
- Fiction
- ISBN-13
- 9782013042369
No coin nor oath required. For personal study only.
โฆ Synopsis
Loss defines the crossbeams and chronicles of Tuvia Ruebnerโs life. Born in 1924 into a semi-secular Jewish family in Slovakia, Ruebner was also born into the catastrophe that would followโthe extermination of European Jewry and of his own family in the Holocaust. Hitler became chancellor of Germany on Ruebnerโs ninth birthday. Six years later, the race-laws enacted in Slovakia banned all Jewish students from school, and Ruebnerโs formal education ended with ninth grade. His involvement in the Socialist-Zionist youth movement bought him a ticket out to Palestine and, in 1941, the seventeen-year-old bid his family farewell at the Pressburg-Bratislava train station, unaware that he would never see them again.
The disasters of the twentieth century swept Ruebner from Europe to Israel, from German to Hebrew, from the familiar to the strange. Despite his truncated formal education, he became a poet and man of letters in Israelโs fledgling intellectual community alongside other Jewish immigrant-refugee-survivors like Ludwig Strauss, Werner Kraft, Lea Goldberg, and Dan Pagis, eventually gaining international esteem as professor of comparative literatures at Haifa University and as translator of Nobel prize winner S.Y.Agnonโs stories into German. Ruebnerโs early work in Israel took shape in German, the language he spoke to his lost beloveds and the language of Kafka, Hoelderlin, and Rilke, whose work he loved, a language that protected him from the overwhelming strangeness of his new land and life. He began composing poetry in Hebrew in the 1950s, beginning a life-long relationship with the newly-revived ancient tongue. The result: fifteen poetry collections in Hebrew, fromThe Fire in the Stonein 1957 to Last Ones in 2013, a poetic oeuvre that has received countless awards and accolades in Israel and Europe alike and has established Ruebner as an elder of the tribe.
Ruebnerโs poetry offers us an exquisite and indispensable voice of the twentieth century. His little sister, murdered in Auschwitz, and his youngest son, who disappeared in South America, wander unceasingly through his poems. Beyond the personal losses, the devastation of the century informs all of his work. Textual rupture and fragmentation echo historical rupture and fragmentation. The wonder of Tuvia Ruebner is that, after a lifetime of loss and tragedies, he remains open to the possibility of happiness. This openheartedness accommodates the many paradoxes and conflicts of life and infuses his poetry with an enduring and encompassing compassion for the lost and for the living alike.
Rachel Tzvia Backโs graceful translations of select poems representative of Ruebnerโs seven-decade poetic trajectory are ever-faithful and beautifully attuned to the Hebrew originals, even as they work to create a new music in their English incarnations. Her comprehensive introduction and annotations supply the context in which these poems were produced. This first-ever bilingual edition, published as Ruebner marks his 90th birthday, gives readers in both Hebrew and English access to stunning poetry that insists on shared humanity across all borderlines and divides.
โฆ Subjects
Poetry
๐ SIMILAR VOLUMES
Whether through lyrical celebrations of the wonders of nature; paeans to the steadfastness of women; or salutations to the world leaders who have in their various ways provided inspiration to his lifelong devotion to the causes of peace, justice and education, Daisaku Ikeda in his poems expresses un
Unidirectional laser oblique illumination (ULOI): a comparison with partial dark field illumination (PDFI) in the optical microscopy of metals