"Figyeli, Geneviéve, milyen semmitmondóan csikorognak az efféle káplár-szavak: század, parancsnokság, felettes? Persze zenghetnének, akár a cimbalom, akkor is megszöktem volna. Betelt a pohár... Ez is szamárság persze, mert a németeket jókedvűen odaálltam mészárolni, amíg a kíváncsiságomból meg a gy
Három katona
✍ Scribed by John Dos Passos
- Book ID
- 101205523
- Publisher
- Európa Könyvkiadó
- Year
- 1982
- Tongue
- Hungarian
- Weight
- 234 KB
- Category
- Fiction
- ISBN
- 9633267994
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
"Figyeli, Geneviéve, milyen semmitmondóan csikorognak az efféle káplár-szavak: század, parancsnokság, felettes? Persze zenghetnének, akár a cimbalom, akkor is megszöktem volna. Betelt a pohár... Ez is szamárság persze, mert a németeket jókedvűen odaálltam mészárolni, amíg a kíváncsiságomból meg a gyávaságomból futotta, holott semmi bajom nem volt velük... Sokára eszméltem, miféle a világ, érti? Senki nem tanított ki."
John Andrews szavai mind a három címbeli katona sorsát summázzák. Idealistán, soviniszta lelkesedéssel vetik bele magukat az első világháborúba, ahol az értelmetlen öldöklés, az embertelen katonai gépezet mindhármukat megnyomorítja. Fuselli, az ügyeskedő-helyezkedő nagyvárosi vagány, aki a "rangot" jelentő stráfokon-csillagokon kívül egyébről nem álmodik, észre sem veszi, máris beolvasztják, maradék kis egyéniségétől is megfosztják örökre; Chrisfield, az amerikai prériről jött parasztgyerek értelmét, erkölcsi érzékét fejtetőre állítja a fejtetőre állt világ, s csak az állati ösztönt hagyja meg benne épen; Andrews, a regény legjobban kidolgozott figurája, a leendő zeneszerző küzdene az emberiesség, a józanság nevében, megszökne, de nincs hová - a háborút túlélte, de háborúviselten a békébe, valóságosan és jelképesen is, belebukik.
Dos Passos 1921-ben írott könyve az első tiszta, igaz háborúellenes regények egyike.
📜 SIMILAR VOLUMES
"Figyeli, Geneviéve, milyen semmitmondóan csikorognak az efféle káplár-szavak: század, parancsnokság, felettes? Persze zenghetnének, akár a cimbalom, akkor is megszöktem volna. Betelt a pohár... Ez is szamárság persze, mert a németeket jókedvűen odaálltam mészárolni, amíg a kíváncsiságomból meg a gy
A nagy francia álmodó regényeit cselekményvezetésük tempója szerint két csoportra oszthatjuk: az elsőbe tartoznak a gyors áradású, a fordulatos epizódokat szinte egymásra halmozó kalandos történetek, a másodikba sorolhatók a ráérős mesélésű, sok-sok természetrajzi ismeretet vonzóan előadó, de azért
"Jó reggelt, Malibu! Újabb gyönyörű napra ébredtünk itt a nyugati parton. Én Noely Clark vagyok, ez pedig a Húspiac adása..." Amikor a feltörekvő helyi étterem, a Vakkóstoló reklámszakembereiben felmerült a kérdés, vajon melyik dögös helyi celebet kérjék fel a már amúgy is felkapott kajálda nép
Csöndes, szelíd szavú ez a regény, de ostoba és csúnya az a harc amelyet a "három boltoskisasszony" közül a két fiatalabb indít az idősebb ellen. Ilonát, aki anyjuk helyett anyjuk volt, és szüleik halála után egyedül vezette a rájuk maradt kis boltot, fölcseperedő húgai majdhogy kisemmizik a jussábó
"Jó reggelt, Malibu! Újabb gyönyörű napra ébredtünk itt a nyugati parton. Én Noely Clark vagyok, ez pedig a Húspiac adása..." Amikor a feltörekvő helyi étterem, a Vakkóstoló reklámszakembereiben felmerült a kérdés, vajon melyik dögös helyi celebet kérjék fel a már amúgy is felkapott kajálda nép