𝔖 Bobbio Scriptorium
✦   LIBER   ✦

Cover of El libro de las mil noches y una noche. Tomo XI

El libro de las mil noches y una noche. Tomo XI

✍ Scribed by Anónimo


Year
1903
Tongue
Spanish
Weight
464 KB
Category
Fiction

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


Traducción directa y literal del árabe por el doctor J. C. Mardrus. Versión española de Vicente Blasco Ibáñez. Prólogo de E. Gómez Carrillo.

La gran obra de los cuentistas árabes permanecía ignorada, pues sólo se conocían tímidas é incompletas adaptaciones, hasta que ahora la ha traducido y recopilado en las propias fuentes el doctor Mardrus, dedicando años á esta labor inmensa.

«Tomo XI».—Historias de Juder el pescador y de Abu-Kir y Abu-Sir.


📜 SIMILAR VOLUMES


cover
✍ Anónimo 📂 Fiction 📅 1903 🌐 Spanish ⚖ 465 KB

Traducción directa y literal del árabe por el doctor J. C. Mardrus. Versión española de Vicente Blasco Ibáñez. Prólogo de E. Gómez Carrillo. La gran obra de los cuentistas árabes permanecía ignorada, pues sólo se conocían tímidas é incompletas adaptaciones, hasta que ahora la ha traducido y rec

cover
✍ Anónimo 📂 Fiction 📅 1904 🌐 Spanish ⚖ 465 KB

Traducción directa y literal del árabe por el doctor J. C. Mardrus. Versión española de Vicente Blasco Ibáñez. Prólogo de E. Gómez Carrillo.La gran obra de los cuentistas árabes permanecía ignorada, pues sólo se conocían tímidas é incompletas adaptaciones, hasta que ahora la ha traducido y recopilad

cover
✍ Anónimo 📂 Fiction 📅 1904 🏛 ePubLibre 🌐 Spanish ⚖ 464 KB 👁 2 views

Traducción directa y literal del árabe por el doctor J. C. Mardrus. Versión española de Vicente Blasco Ibáñez. Prólogo de E. Gómez Carrillo. La gran obra de los cuentistas árabes permanecía ignorada, pues sólo se conocían tímidas é incompletas adaptaciones, hasta que ahora la ha traducido y recopila

cover
✍ Anónimo 📂 Fiction 📅 1904 🌐 Spanish ⚖ 481 KB

Traducción directa y literal del árabe por el doctor J. C. Mardrus. Versión española de Vicente Blasco Ibáñez. Prólogo de E. Gómez Carrillo.La gran obra de los cuentistas árabes permanecía ignorada, pues sólo se conocían tímidas é incompletas adaptaciones, hasta que ahora la ha traducido y recopilad

cover
✍ Anónimo 📂 Fiction 📅 1903 🌐 Spanish ⚖ 549 KB 👁 1 views

Traducción directa y literal del árabe por el doctor J. C. Mardrus. Versión española de Vicente Blasco Ibáñez. Prólogo de E. Gómez Carrillo. La gran obra de los cuentistas árabes permanecía ignorada, pues sólo se conocían tímidas é incompletas adaptaciones, hasta que ahora la ha traducido y rec

cover
✍ Anónimo 📂 Fiction 📅 1904 🌐 Spanish ⚖ 597 KB 👁 1 views

Traducción directa y literal del árabe por el doctor J. C. Mardrus. Versión española de Vicente Blasco Ibáñez. Prólogo de E. Gómez Carrillo.La gran obra de los cuentistas árabes permanecía ignorada, pues sólo se conocían tímidas é incompletas adaptaciones, hasta que ahora la ha traducido y recopilad