𝔖 Bobbio Scriptorium
✦   LIBER   ✦

Cover of El corredor del laberint

El corredor del laberint

✍ Scribed by James Dashner


Publisher
ePubLibre
Year
2009
Tongue
Catalan
Weight
215 KB
Category
Fiction

No coin nor oath required. For personal study only.

✦ Synopsis


Quan en Thomas es desperta a l’ascensor, l’única cosa que recorda és el seu nom. Està envoltat de nois desconeguts que, com ell, tampoc recorden res del seu passat. «Encantat de coneixe’t, cagafil. Benvingut a la Clariana». Més enllà dels imponents murs de pedra que s’aixequen envoltant la Clariana, hi ha el Laberint, sense límits i sempre canviant. Cada matí, en obrir-se les portes, els corredors busquen una sortida. Mai ningú ha sobreviscut una nit a dins. Llavors arriba una noia. La primera. I el missatge que porta és aterridor.


📜 SIMILAR VOLUMES


cover
✍ James Dashner 📂 Fiction 📅 2009 🏛 ePubLibre 🌐 Spanish ⚖ 232 KB

MEMORIZA. CORRE. SOBREVIVE. «Bienvenido al Claro. Verás que una vez a la semana, siempre el mismo día y a la misma hora, nos llegan víveres. Una vez al mes, siempre el mismo día y a la misma hora, aparece un nuevo chico, como tú. Siempre un chico. Como ves, este lugar está cercado por muros de piedr

cover
📂 Fiction 🏛 Nocturna Ediciones 🌐 Spanish ⚖ 186 KB

MEMORIZA, CORRE, SOBREVIVE«Bienvenido al Claro. Verás que una vez a la semana, siempre el mismo día y a la misma hora, nos llegan víveres. Una vez al mes, siempre el mismo día y a la misma hora, aparece un nuevo chico como tú. Siempre un chico. Como ves, este lugar está cercado por muros de piedra..

cover
📂 Fiction 🏛 Ediciones Nocturna 🌐 Spanish ⚖ 177 KB

Resolver el laberinto se suponía que era el final. No más pruebas, no más huidas. Thomas creía que salir significaba que todos recobrarían sus vidas, pero ninguno sabía a qué clase de vida estaban volviendo. Árida y carbonizada, gran parte de la tierra es un territorio inservible. El sol abrasa, los

cover
✍ Karl Manders 📂 Fiction 🏛 www.papyrefb2.net 🌐 UND ⚖ 173 KB 👁 1 views

El corredor inicia con la presunción de haber sido escrita en un dialecto del holandés por un autor llamado Konstantin Blok y traducida por Karl Manders, y cuenta dos historias extraordinarias aunque distintas: la de un padre y la de su hijo. La guerra los separa y pierden toda esperanza de volver a