## Abstract Information access across languages challenges researchers and practitioners in many disciplines, especially machine translation (MT) and Cross‐language Information Retrieval (CLIR). Google's cross‐language search is a model that integrates MT and CLIR technologies to help users find in
Cross-language information access to multilingual collections on the internet
✍ Scribed by Bian, Guo-Wei ;Chen, Hsin-Hsi
- Publisher
- John Wiley and Sons
- Year
- 2000
- Tongue
- English
- Weight
- 646 KB
- Volume
- 51
- Category
- Article
- ISSN
- 0002-8231
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
Language barrier is the major problem that people face in searching for, retrieving, and understanding multilingual collections on the Internet. This paper deals with query translation and document translation in a Chinese-English information retrieval system called MTIR. Bilingual dictionary and monolingual corpus-based approaches are adopted to select suitable translated query terms. A machine transliteration algorithm is introduced to resolve proper name searching. We consider several design issues for document translation, including which material is translated, what roles the HTML tags play in translation, what the tradeoff is between the speed performance and the translation performance, and what form the translated result is presented in. About 100,000 Web pages translated in the last four months of 1997 are used for quantitative study of online and real-time Web page translation.
📜 SIMILAR VOLUMES
## Abstract **Objectives:** To develop a patient information leaflet (PIL) to help local patients meet their drug information needs using the Internet, and to perform a preliminary evaluation of this tool. **Methods:** Development—a cross‐sectional survey of the drug information needs of local pat