A la Barcelona de 1915 s’amaga una arma secreta que pot dominar el món. «Disculpi la intromissió, mister Vidal —li va dir en un anglès de dicció quasi shakespeariana—, però vostè no arribava mai i jo m’he afartat d’esperar-lo assegut a l’escala. —I, amb un to lleugerament irònic, va afegir:— Per fav
Ciutat d'espies
✍ Scribed by Solé Comas, Jordi
- Book ID
- 101162548
- Year
- 2013
- Tongue
- Catalan
- Weight
- 174 KB
- Category
- Fiction
No coin nor oath required. For personal study only.
✦ Synopsis
A la Barcelona de 1915 s'amaga una arma secreta que pot dominar el món. «Disculpi la intromissió, mister Vidal -li va dir en un anglès de dicció quasi shakespeariana-, però vostè no arribava mai i jo m'he afartat d'esperar-lo assegut a l'escala. -I, amb un to lleugerament irònic, va afegir:- Per favor, no posi aquesta cara d'esglai. Sóc dels bons, jo. Necessito que m'ajudi a salvar el món». Pol Vidal, redactor en cap del Diari de Barcelona, es troba al menjador de casa seva un espia de l'MI6 que l'involucra en una perillosa cursa entre les principals potències europees per aconseguir els plànols d'una arma nova, el Martell de Thor. Els serveis secrets de mig Europa hi van al darrere, conscients que el país que l'aconsegueixi dominarà el món. Com aconseguirà Pol Vidal sortir viu d'aquesta ciutat d'espies?
📜 SIMILAR VOLUMES
A la Barcelona de 1915 s’amaga una arma secreta que pot dominar el món. «Disculpi la intromissió, mister Vidal —li va dir en un anglès de dicció quasi shakespeariana—, però vostè no arribava mai i jo m’he afartat d’esperar-lo assegut a l’escala. —I, amb un to lleugerament irònic, va afegir—: Per fav
A la Barcelona de 1915 s'amaga una arma secreta que pot dominar el món. «Disculpi la intromissió, mister Vidal -li va dir en un anglès de dicció quasi shakespeariana-, però vostè no arribava mai i jo m'he afartat d'esperar-lo assegut a l'escala. -I, amb un to lleugerament irònic, va afegir:- Per fav
A la Barcelona de 1915 s’amaga una arma secreta que pot dominar el món. «Disculpi la intromissió, mister Vidal -li va dir en un anglès de dicció quasi shakespeariana-, però vostè no arribava mai i jo m’he afartat d’esperar-lo assegut a l’escala. -I, amb un to lleugerament irònic, va afegir:- Per fav
Al Pandemonium, la discoteca de moda de Nova York, la Clary segueix un atractiu noi de cabells blaus fins que presencia la seva mort a mans de tres joves amb estranys tatuatges. Des d’aquella nit, el seu destí s’uneix al d’aquests tres caçadors d’ombres, guerrers consagrats a alliberar la terra de d
Al Pandemonium, la discoteca de moda de Nova York, la Clary segueix un atractiu noi de cabells blaus fins que presencia la seva mort a mans de tres joves amb estranys tatuatges. Des d'aquella nit, el seu destí s'uneix al d'aquests tres caçadors d'ombres, guerrers consagrats a alliberar la terra de d